• Simultaneous Interpretation

  • Consecutive Interpretation

  • Translation

  • Revision


One of the biggest mistakes in the corporate world is when a person thinks that, since their employee is bilingual, he/she can play the role of a professional interpreter. In practice, it is not that simple.



In regards to written translation, it is increasingly more common, in the technological world today, to think that machines replace humans. However, machines do not have proper and correct discerning about when to use a specific term or another.


Luciane Camargo is part of the following associations Logo da Associação Profissional de Intérpretes de Conferência